Acts 27:22
LXX_WH(i)
22
G2532
CONJ
και
G3588
T-APN
τα
G3568
ADV
νυν
G3867 [G5719]
V-PAI-1S
παραινω
G5209
P-2AP
υμας
G2114 [G5721]
V-PAN
ευθυμειν
G580
N-NSF
αποβολη
G1063
CONJ
γαρ
G5590
N-GSF
ψυχης
G3762
A-NSF
ουδεμια
G2071 [G5704]
V-FXI-3S
εσται
G1537
PREP
εξ
G5216
P-2GP
υμων
G4133
ADV
πλην
G3588
T-GSN
του
G4143
N-GSN
πλοιου
IGNT(i)
22
G2532
και
And
G3568
τανυν
Now
G3867 (G5719)
παραινω
I Exhort
G5209
υμας
You
G2114 (G5721)
ευθυμειν
To Be Of Good Cheer,
G580
αποβολη
Loss
G1063
γαρ
For
G5590
ψυχης
Of Life
G3762
ουδεμια
Not Any
G2071 (G5704)
εσται
Shall Be
G1537
εξ
From Among
G5216
υμων
You,
G4133
πλην
Only
G3588
του
Of The
G4143
πλοιου
Ship.
ACVI(i)
22
G2532
CONJ
και
And
G3588
T-APN
τα
Thes
G3568
ADV
νυν
Now
G3867
V-PAI-1S
παραινω
I Exhort
G5209
P-2AP
υμας
You
G2114
V-PAN
ευθυμειν
To Cheer Up
G1063
CONJ
γαρ
For
G2071
V-FXI-3S
εσται
There Will Be
G3762
A-NSF
ουδεμια
Not One
G580
N-NSF
αποβολη
Loss
G5590
N-GSF
ψυχης
Of Life
G1803
N-NUI
εξ
From
G5216
P-2GP
υμων
You
G4133
ADV
πλην
Except
G3588
T-GSN
του
Of The
G4143
N-GSN
πλοιου
Ship
Clementine_Vulgate(i)
22 Et nunc suadeo vobis bono animo esse: amissio enim nullius animæ erit ex vobis, præterquam navis.
DouayRheims(i)
22 And now I exhort you to be of good cheer. For there shall be no loss of any man's life among you, but only of the ship.
KJV_Cambridge(i)
22 And now I exhort you to be of good cheer: for there shall be no loss of any man's life among you, but of the ship.
Living_Oracles(i)
22 Nevertheless, even now I exhort you to be of good courage: for there shall be no loss of any life among you; but only of the ship.
JuliaSmith(i)
22 And now I advise you to be cheerful: for there shall be no throwing away of soul from you, but of the ship.
JPS_ASV_Byz(i)
22 And now I exhort you to be of good cheer, for there shall be no loss of life among you, but only of the ship.
Twentieth_Century(i)
22 Yet, even as things are, I urge you not to lose courage, for there will not be a single life lost among you--only the ship.
JMNT(i)
22 "And yet, in the present circumstances, I am now strongly advising and urging you to be constantly in good spirits with your emotions at ease, for you see, there will be not even one casting away of a soul (or: throwing off of a person; = loss of life) from out of your midst, more than (= except) the ship,
Luther1545(i)
22 Und nun ermahne ich euch, daß ihr unverzagt seid; denn keines Leben aus uns wird umkommen ohne das Schiff.
Luther1912(i)
22 Und nun ermahne ich euch, daß ihr unverzagt seid; denn keines Leben aus uns wird umkommen, nur das Schiff.
ReinaValera(i)
22 Mas ahora os amonesto que tengáis buen ánimo; porque ninguna pérdida habrá de persona de vosotros, sino solamente de la nave.
Indonesian(i)
22 Tetapi sekarang pun saya minta dengan sangat supaya kalian berbesar hati. Tidak seorang pun dari Saudara yang akan mati; kita akan kehilangan hanya kapal ini saja.
ItalianRiveduta(i)
22 Ora però vi esorto a star di buon cuore, perché non vi sarà perdita della vita d’alcun di voi ma solo della nave.
Portuguese(i)
22 E agora vos exorto a que tenhais bom ânimo, pois não se perderá vida alguma entre vós, mas somente o navio.
UkrainianNT(i)
22 А тепер благаю вас, бодріть ся; не буде бо погибелї нї одній душі з вас, окрім корабля.